华文资料

主页  »  华文资料  »  消息站  »  Singapore Celebrates Vesak 2551, Project Million Lotus 2007 – Harmony in Action
  关于社区参与计划
  消息站
  新闻发布
  多媒体画廊
  出版物
  音讯播客 / 影像播客
  新闻稿 - 社区参与行动委员会
 
Singapore Celebrates Vesak 2551, Project Million Lotus 2007 – Harmony in Action
26日 05月, 2007年

Synopsis :

DPM Wong has urged Singaporeans not to be drawn into conflicts between followers of different faiths overseas, and not to bring such tensions into our society. He lauded that openness towards inter-faith cooperation will help build networks of trust. DPM Wong also observed that the religious, ethnic and community leaders play the important role of setting the tone and direction for different groups to interact with each other, and provide critical leadership in crises.

 

OPENING ADDRESS BY MR WONG KAN SENG, DEPUTY PRIME MINISTER AND MINISTER FOR HOME AFFAIRS, AT THE OPENING CEREMONY OF ‘SINGAPORE CELEBRATES VESAK 2551, PROJECT MILLION LOTUS 2007 – HARMONY IN ACTION’ ON SATURDAY, 26 MAY 2007 @ NGEE ANN CITY CIVIC PLAZA, AT 10.30 AM

广声大和尚, 新加坡佛教总会会长 (Venerable Kwang Sheng, President, Singapore Buddhist Federation)

Distinguished Guests,

Ladies and Gentlemen,

Good morning.

2 I am pleased to join you today for the Vesak Day celebrations.

Racial and religious harmony cannot be taken for granted

3 As Buddhists celebrate Vesak Day and spread the message of peace and goodwill, they should also be mindful of the challenges in the world. In many countries today, we see tensions and conflicts between believers of different faiths, or even between different religious sects.

4 Racial and religious harmony do not come about spontaneously and naturally. It certainly cannot be taken for granted. In today’s globalised and inter-dependent world, it is not possible to insulate ourselves totally from events in other parts of the world. Conflicts between followers of different faiths, even if it occurs outside Singapore, can have serious repercussions on our society and our communal relations. As Singaporeans, we need to see these events in perspective and not be drawn into them. Even more importantly, we should not bring these tensions into our society and create a wedge among our communities.

5 We are fortunate that our religious and community leaders have reacted rationally to these issues. We must build on this strong foundation of mutual trust and respect, and ensure that our harmonious society is strong enough to withstand any future stress on communal relations. To do this, we must build and deepen personal bonds with one another so that we do not see one another as distant strangers, but as friends, neighbours and compatriots.

Coming together to strengthen inter-faith bonds

6 So I am glad to see that the Buddhist Federation has extended the Vesak Day celebrations to include Singaporeans from the various faiths. Such openness towards inter-faith co-operation and understanding will help us build networks of trust that can withstand the trials and tribulations of crises. This trust is important in multi-racial, multi-religious Singapore, if we want to stay united and progress together.

Religious, ethnic and community leaders play an important role

7 Our religious, ethnic and community leaders play an important role in promoting racial and religious harmony. They set the tone and direction for the different groups to interact with one another. They also provide critical leadership during crises.

8 Under the Community Engagement Programme, the National Steering Committee on Racial and Religious Harmony offers a national platform for religious leaders and religious institutions to dialogue and network. The Inter-Racial Confidence Circles (or IRCC) have also been re-positioned as constituency-level platforms to strengthen engagement between religious leaders and community leaders at the local level. Through these mechanisms, we hope to facilitate more opportunities for inter-faith collaboration and understanding. I urge all religious leaders to take an active role in promoting inter-faith engagement, and Singaporeans of all faiths to take part in these activities.

Make inter-faith and inter-racial understanding a personal commitment

9 Maintaining and enhancing racial and religious harmony is not solely the responsibility of religious and community leaders. Every individual has a role to play. Tolerance is essential, but it is not enough. We are thankful that Singaporeans understand and support the need for inter-faith interaction. We need to deepen our understanding of the beliefs and cultures of the various ethnic and religious groups in Singapore. We should make this a personal commitment.

10 Over the next two days, there are various programmes and activities, such as an inter-faith exhibition. The interfaith exhibition organised by the Singapore Buddhist Federation is a positive example of multi-lateral religious collaboration, which will create opportunities for people to learn more about one another’s beliefs and traditions. Let us pledge to continue to do our part to deepen inter-racial and inter-religious understanding and appreciation, so that Singapore will remain a peaceful and harmonious society, for many years and many generations to come.

11 This Vesak Day, I wish everyone peace and harmony.

 

黄根成副总理2007526日卫塞节庆祝活动献词简要

1 我很荣幸能参与今天的卫塞节庆祝活动。

2 在国外,我们看到不同宗教信徒之间的冲突,甚至宗教派系之间的磨擦。种族与宗教和谐并不会自动或自然形成,我们也不可把它视为理所当然。

3 在目前全球化和互相依存的世界,国外的种族与宗教冲突能严重影响我国社会及族群之间的良好关系。我们决不能把国外的冲突引入我国社会。

4 相反的,我们必须巩固社群内互相尊重与互相信任的基础,以确保和谐社会能经得起任何考验。要达到这点,我们必须加强彼此的关系,把周围的人看成朋友,邻居和同胞,而不是陌生人。

增进宗教之间的联系

5 我很高兴看到佛教总会把卫塞节庆祝活动,延伸到其他信仰的新加坡人。这有助于建立互信关系。这对一个多元宗教与种族的国家尤其重要。

种族、宗教与基层领袖的重要角色

6 种族、宗教与基层领袖在促进社会和谐中扮演举足轻重的角色。我们通过社区参与计划的多项活动全面鼓励种族和宗教团体之间的合作与了解。我希望各社群领袖能继续积极主办民间活动来增进社群之间的良好关系。我也希望更多国人能参与这些活动。

把和谐社会当做个人承诺

7 保持和谐社会并不只是种族与宗教领袖的责任。我们也能付出个人力量。我们不仅要互相容忍,也必须主动和积极的了解其它族群的文化和宗教礼节。

8 让我们把保持和谐社会当做个人承诺。也让我们为加强社群合作和增进社会凝聚力付出力量。这样,新加坡就能不断的维持社会和平,国家经济能蓬勃发展,多多代代的国人可继续安居乐业。谢谢。

 

黄根成: 种族宗教和谐 绝不是理所当然 (Article from ZaoBao)

To view the Lianhe Zaobao article

 

(With thanks to Zaobao.com)

Note : Permission from Zaobao is required for any reproduction or downloading of this article.

 

感受佛学文化, 促进宗教和谐

Article by Gao Ying (3F), a student from Hwa Chong Institution
文章由华侨中学学生 - 高赢 (3F) 提供

5月31日是佛教的盛会卫塞节,在新加坡佛教总会的组织和各大赞助商的鼎力支持下,卫塞节开幕仪式在乌节路义安城外的广场上别开生面地拉开了序幕。

一大早,广场上就变得熙熙攘攘,热闹非凡,随处可见关于佛教文化和历史发展的记载、雕像和图片展览,向广大虔诚的信徒或前来凑热闹的路人宣扬佛学的博大精深、佛教的起源、发展和辉煌。整个广场笼罩在一股浓郁的佛学气氛,加上广大信徒虔诚的热情,令人不由得肃然起敬。特别是一尊尊活佛塑像,一道道香味四溢的斋菜更是吸引了许多人驻足观赏。上午十点正,开幕式在一阵雷动的锣鼓声和精彩的传统舞狮表演中正式开始,佛教三大派系——汉传佛教,藏传佛教,和南传佛教的各位高僧汇集一堂,一同诵经,台下的信徒们双手合十,顶礼膜拜。三大派系的汇集不仅在新加坡更好得传递了佛家思想的内涵,同时更体现了“宗教和谐”的宗旨。接着,新加坡佛教总会会长和副总理的讲话中,我们也能够反复听到他们所提及和倡导的这一宗旨。自从人类文明发展以来,宗教和信仰便应运而生,几千年来,不同信仰的相互对立和排斥不断离间人们间的感情,甚至造成许多的战争和冲突。当今世界上,特别是中东地区就存在着许多活生生,血淋淋的例子,多少家破人亡,多少流离失所……然而,今天在这里提出的“宗教和谐”正是给了我们一个满意的答案。如果世人能够摒弃彼此间的分歧和隔阂,客观地看待不同宗教、信仰,以一个宽广的心灵去接受他们、了解他们,那么我们所处的世界将会减少很多不必要的纷争,才会更加和谐和美好!

开幕仪式的尾声,迎来了一群朝气蓬勃的年轻人,他们的歌声和舞蹈像是在对我们诉说当代年轻人眼中宗教所扮演的角色,宣扬它的意义和重要性,让更多不了解它的人认识,并接受它,感受它所带来的不同凡响的神秘色彩。在新世纪里,宗教不老掉牙,没人理解的文化,它必将迎来它辉煌的崭新纪元,让我们拭目以待吧!

 

 

回页首